Translation Tips - Will the Translation Fit in Your Layout?

You're just about finished with the edits and tweaksor editor. Depending on how much the text needs to
on your brochure. The next step is to have itbe reduced, that could take a day or more to
translated. Before you do, remember that whencomplete. How will this affect your deadline? In my
English copy is translated, the text expands. Moreexperience it is rare for marketing departments to
words will be needed to communicate your messagehave extra days built into their timeline.
in many other languages. Does your layout haveAnother option is taking a look at your layout.
room for this expanded text?Westerners see empty space in a design as a void,
As a rule of thumb, when English is translated intowhile the Japanese think empty space offers
Romance languages (French, Italian, Portuguese,possibilities. Consider the Japanese view when
Romanian, Spanish) the number of words will increasedesigning printed marketing materials that will be
by 20-25%. One of the easiest things you can do toproduced in several languages.
make sure the translation fits is to edit the EnglishWhite spaces allow you to avoid formatting problems
text before it is translated. Adjectives are great, butwhen you produce the translated versions. If your
get rid of them if they're not essential.text has expanded, you won't have to resort to
Reducing the amount of copy before it is translatedediting it or reducing the font size, which can make
can also save you time. If you learn that theyour copy difficult to read.
translation won't fit when you go to put it into yourFor translations, remember that less really is more.
layout, it will have to be sent back to the translator